Judgments

Decision Information

Decision Content

A-401-76
Olivia Weber (Applicant) v.
Minister of Manpower and Immigration (Respondent)
Court of Appeal, Urie and Ryan JJ. and Smith D.J.—Toronto, July 27 and 28; Ottawa, August
11, 1976.
Judicial review—Deportation order following special inqui ry pursuant to s. 18 of the Immigration Act—Error in inquiry proceedings—Failure to provide full interpretation—Breach of s. 2(g) of Canadian Bill of Rights and s. 4 of Immigration Inquiries Regulations—Right to interpretation implied in s. 26(1) of Immigration Act—Immigration Act, R.S.C. 1970, c. I-2, ss. 4 and 18—Canadian Bill of Rights, S.C. 1960, c. 44, s. 2(g)—Immigration Inquiries Regulations, SOR/67-621.
Application to review and set aside a deportation order following a special inquiry arising out of a report that the applicant remained in Canada after ceasing to be a non-immi grant. Applicant argues that failure to translate all that trans pired during the inquiry deprived her of a fundamental right under the Canadian Bill of Rights, was in breach of section 4 of the Immigration Inquiries Regulations and was in breach of an implied right provided by section 26(1) of the Immigration Act.
Held, the application is allowed, the deportation order is set aside and the application for admission to Canada is remitted to the immigration authorities for a new special inquiry. The Special Inquiry Officer's attempt to rectify the failure to interpret his examination of a witness and of counsel for the applicant by summarizing their answers was not sufficient to provide the applicant with the rights granted by the Canadian Bill of Rights and the Immigration Inquiries Regulations. The Ontario Court of Appeal decision in Regina v. Reale analyzes the applicable statutory and judicial authorities and although the case at bar is not a criminal one, the proceeding is administrative in nature and must be decided on a quasi-judi cial basis and the reasoning in the Reale case is therefore applicable. This view is reinforced by the requirement under the Immigration Act that the person concerned should be present during a special inquiry.
Regina v. Reale (1974) 13 C.C.C. (2d) 345, applied.
APPLICATION for judicial review. COUNSEL:
Charles E. Roach for applicant. T. L. James for respondent.
SOLICITORS:
Charles E. Roach, Toronto, for applicant.
Deputy Attorney General of Canada for respondent.
The following are the reasons for judgment rendered in English by
URIE J.: This is a section 28 application to review and set aside an order of deportation made against the applicant on June 3, 1976 at Toronto following a special inquiry arising out of a report pursuant to section 18 of the Immigration Act' stating that the applicant had remained in Canada after ceasing to be a bona fide non-immigrant.
Counsel for the applicant argued that there were a number of errors in the inquiry proceedings, only one of which, in our opinion, was one of substance. That alleged error was that the Special Inquiry Officer deprived the applicant, a Portuguese- speaking Brazilian, of a fundamental right in fail ing to ensure that all that transpired during the inquiry was translated for her. An interpreter was present who clearly, from the evidence, interpreted a substantial part of what was said during the proceedings. However, in at least two instances, it is equally clear that some things that were said by a witness, by counsel and by the Special Inquiry Officer were not interpreted as they were spoken but were later interpreted in summary form, at the direction of the Special Inquiry Officer. It is this procedure of which the applicant complains.
It should first be observed that section 2(g) of the Canadian Bill of Rights 2 makes the right to an interpreter one of the human rights and fundamen tal freedoms which that statute grants to all individuals. It reads as follows:
2. Every law of Canada shall, unless it is expressly declared by an Act of the Parliament of Canada that it shall operate notwithstanding the Canadian Bill of Rights, be so construed and applied as not to abrogate, abridge or infringe or to authorize the abrogation, abridgment or infringement of any of the rights or freedoms herein recognized and declared, and in particular, no law of Canada shall be construed or applied so as to
R.S.C. 1970, c. I-2. 2 S.C. 1960, c. 44.
(g) deprive a person of the right to the assistance of an interpreter in any proceedings in which he is involved or in which he is a party or a witness, before a court, commission, board or other tribunal, if he does not understand or speak the language in which such proceedings are conducted.
In addition, section 4 of the Immigration In quiries Regulations 3 , set out hereunder, requires that in the circumstances therein referred to, an interpreter will be provided.
4. (1) Where a person being examined at an inquiry does not understand or speak the language in which such proceed ings are being held, the presiding officer shall forthwith adjourn the hearing and obtain an interpreter for the assistance of the said person.
(2) The interpreter referred to in subsection (1) shall be an individual who is conversant in a language understood by the person being examined at the inquiry and shall be provided by the Department of Manpower and Immigration without charge to such person.
The failure to interpret all that was said as the inquiry proceeded occurred, in one instance, during the testimony of a witness called by counsel for the applicant, a Mrs. Janet May. Questioning to the extent of nearly two pages of the transcript had taken place before the following exchange between the Special Inquiry Officer, the appli cant's counsel, the applicant and the interpreter took place.
By Special Inquiry Officer to Counsel:
Q. Before we go on, Mr. Ramkissoon, I am just wondering
whether you want Mrs. May's testimony translated into
Portuguese for Miss Weber?
A. I do not think that is necessary. Its up to you. She is your
client.
By Special Inquiry Officer to Person Concerned:
Q. Do you want Mrs. May's testimony interpreted to you?
A. Yes.
I will just give you a brief summary—Mrs. May is a social worker who was assigned to the East General Hospital, and she was assigned purely on recommendation by Dr. Phillips. Now, you had a hysterectomy and something LSO fibroid uterus. You were interviewed by Immigra tion Officers Waterman and Corbett on the 13 May 1976 when you were leaving the hospital. Mrs. May says that whenever a patient is admitted to that hospital and there is no OHIP plan and they have to determine the ability for the patient to pay, and if there appears to be any problems, the Immigration is called.
By Special Inquiry Officer to Witness:
Q. Mrs. May, is that basically what you said?
A. Yes.
3 SOR/67-621.
Clearly, the Special Inquiry Officer recognized the right of the applicant to know what was being said by the witness and endeavoured to rectify the error in failing to do so, in the fashion above disclosed. Earlier in the proceedings, the interpret er had, on the instructions of the Special Inquiry Officer, summarized for the applicant a series of questions and answers between the Special Inquiry Officer and counsel which had not been translated.
In my view, the attempt to correct the interpret ing deficiency which occurred during Mrs. May's testimony, did not suffice to provide the applicant the fundamental rights granted her both by the Canadian Bill of Rights and the Immigration Inquiries Regulations.
While there is a dearth of jurisprudence in civil matters on the question of a party's right to have the assistance of an interpreter, there have been a number of cases in criminal matters in which the subject has been discussed both before and after the enactment of the Canadian Bill of Rights. I think it necessary to refer only to the Ontario Court of Appeal decision in Regina v. Reale 4 where a careful analysis was made of the appli cable statutory and judicial authorities. In that case, the accused had been convicted on a charge of non-capital murder. The appellant, who was of Italian origin, required the services of an interpret er in order to understand the proceedings and, consequently, they were interpreted to him up to the time of the Judge's charge. The Trial Judge, being concerned that the sound of the interpreter's voice as the charge was being given, would distract the jury, ruled that his charge should not be interpreted as it was being given. It was held that this omission violated the accused's right to an interpreter contained in section 2(g) of the Canadian Bill of Rights, and the conviction was quashed and a new trial was ordered.
At page 348 of the report, the Court pointed out that the provisions of section 2(g) of the Canadian Bill of Rights should not be viewed detached from their context but construed in relation to the human rights defined in section 1 and went on to say:-
4 (1974) 13 C.C.C. (2d) 345.
An accused who is unable to understand what is being said during an essential part of the trial by reason of his inability to understand the language in which the trial is conducted can scarcely be said to stand on the same footing or in an equal position with respect to the application of the criminal law as others who are subject to its process, where he wishes to have that part of the proceedings translated for him and when the situation can be so readily remedied.
Counsel for the Crown submitted that the Canadian Bill of Rights does not require the Judge's charge to be translated if the accused is defended by counsel. In our opinion, the right not to be deprived of the assistance of an interpreter when the circumstances require such assistance extends to every essential part of the proceedings and in the circumstances of this case there was an infringement of a fundamental right of the accused which is protected by the Canadian Bill of Rights.
The case at bar is, of course, not a criminal one but is a proceeding administrative in nature which must be decided on a quasi-judicial basis. The requirements of section 2(g) would appear to embrace it and since the rights of an individual are certainly at issue, the reasoning in the Reale case would appear applicable in an inquiry of this nature.
That this view is correct is reinforced by observ ing that section 26(1) 5 of the Immigration Act requires that a special inquiry be held in the presence of the person concerned wherever practi cable, just as an accused in a criminal trial must be present.
In my opinion, the failure to interpret verbatim the testimony of a witness called on her behalf, deprived the applicant of her fundamental right to know what was being said in an essential part of the inquiry. Moreover, I am of the opinion that the attempt of the Special Inquiry Officer to correct the failure to translate a substantial part of the witness's testimony by summarizing it, as best he could, and having the summary translated, did not cure the error. The applicant was entitled to know exactly what was said, particularly since she not only did not waive her right to know, but, at this stage, demanded it.
Supportive of that view, is the further passage from the Reale reasons for judgment found at pages 349-50, where it is stated:
5 26. (1) An inquiry by a Special Inquiry Officer shall be separate and apart from the public but in the presence of the person concerned wherever practicable.
No doubt the right of an accused to the assistance of an interpreter with respect to some part of the proceedings may, in proper circumstances, be waived or dispensed with, in which case the accused would not be "deprived" of any right. In the present case counsel for the appellant at the trial did not waive the appellant's right to the assistance of an interpreter but, on the contrary, urged that he should continue to be provided with the services of the interpreter during the Judge's charge.
It may be said that the failure to interpret the exchange between the Special Inquiry Officer and applicant's counsel at the time such took place was not in respect of an essential part of the proceed ings since the exchange did not advance the pro ceedings in any material way. In view of the conclusion which I have come to in respect of the essentiality of the applicant being aware of the exact evidence of the witness, it is unnecessary for me to express any view on this argument.
For all of the above reasons, I am of the view that the deportation order cannot stand. Accord ingly, the section 28 application will be allowed and the deportation order will be set aside and the application for admission to Canada by the appli cant will be remitted to the Immigration authori ties for a new special inquiry.
* * *
RYAN J.: I concur.
* * *
SMITH D.J.: I concur.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.