Judgments

Decision Information

Decision Content

C.A.C. 100-77, C.A.C. 101-77
In re the Citizenship Act and in re Kau Chuek Cheung and Mrs. Kau Chuek Cheung
Trial Division, Cattanach J.—Ottawa, February 6 and 8, 1978.
Citizenship and immigration — Application commenced before and continued after coming into force of new Act — Heard pursuant to former Act on instructions from Registrar of Citizenship — Ministerial discretion to permit cases to continue under former Act — Authority to exercise this dis cretion not yet delegated to Registrar of Citizenship — Case to be determined pursuant to new Act — No recommendation had been made to Minister on rejection of applications — Referred to Citizenship Judge for consideration whether or not to recommend exercise of Minister's discretion — Canadian Citizenship Act, R.S.C. 1970, c. C-19, s. 10(1)(e),(J) — Citi zenship Act, S.C. 1974-75-76, c. 108, ss. 5(1)(c),(d), 14, 21, 35(1).
This is an appeal from a Citizenship Judge's dismissal of appellants' applications for citizenship. The applications, sub mitted before the coming into force of the new Act, were decided after it came into force but according to the provisions of the former. Act, as per instructions distributed by the Regis trar of Citizenship. When this blanket letter was written, the authority contemplated to be exercised by the Minister, under section 35(1) of the new Act, had not been delegated to the Registrar of Citizenship in accordance with section 21 of the new Act.
Held, the appeal is allowed. The instruction letter to all citizenship judges was written by the Registrar of Citizenship, or by someone on his behalf, before the authority to be exer cised by the Minister under section 35(1) of the new Act had been delegated under section 21. There was, therefore, no determination by the Minister or anyone delegated to act on his behalf that the applications should be considered under the former Act. It follows that the Citizenship Judge was obliged to complete these proceedings under the new Act. The Citizenship Judge, as he proceeded under the former Act, did not consider making a recommendation to the Minister before rejecting the applications, as required under the new Act. The applications are referred back to that Judge that he might consider whether he should recommend the Minister's exercising his discretion under section 14.
CITIZENSHIP appeal. COUNSEL:
Mrs. Chung Chun Hong appearing on behalf of both appellants.
Paul D. Beseau, amicus curiae.
The following are the reasons for judgment rendered in English by
CATTANACH J.: These are two appeals from decisions given by a Citizenship Judge. While there are two appeals which were heard separately because the considerations applicable to each appeal are identical only one set of reasons for judgment, applicable to both appeals as indicated in the style of cause, is being prepared.
The first appellant was born in China on May 20, 1920, which places him in his 57th year, and was admitted to Canada, I assume with landed immigrant status, on November 7, 1971 which results in his having been resident in Canada for six years and two months at this time.
The second appellant was also born in China but on August 3, 1917 which puts her in her 60th year.
Both appellants are of Chinese ethnic origin.
The appellants were married in China on December 15, 1936 and are approaching their 42nd wedding anniversary. The second appellant accompanied her husband, the first appellant, to Canada on November 7, 1971 and likewise has been in Canada for six years and two months.
There was only one daughter to the marriage, Mrs. Chung Chun Hong, who is married and living in Ottawa, Ontario.
The appellants came to Canada to make their home with their daughter and son-in-law.
I have no doubt whatsoever that these two appellants are industrious and self-supporting persons.
The first appellant, the husband, has obtained work in a restaurant in Ottawa specializing in Chinese food. In the notice of appeal it is stated that his energies are devoted to working to support his family.
The second appellant has assumed the responsi bility of caring for her daughter's household par ticularly her six grandchildren which is a full-time occupation but one happily assumed by a grandmother.
In each notice of appeal it is stated that each appellant is "an illiterate person for the last 5
years". In its common parlance "illiterate" means a person unable to read or write. Therefore I fail to follow how a person can be illiterate for the "last 5 years" and be literate for the preceding years.
It appears that neither appellant has had any formal education but the husband acknowledged attendance at school in China for two years.
Both appellants applied for certificates of Canadian citizenship on November 15, 1976. The husband gave his citizenship or nationality as "Chinese" but his wife, in response to the same question, gave the answer "stateless". This I doubt but since no evidence of Chinese law was adduced before me I cannot question the accuracy of that statement but it has no material bearing in this appeal before me.
In the first instance the applications were con sidered by a Citizenship Judge in Ottawa, Ontario.
The Citizenship Judge rejected both applica tions on February 23, 1977 on the two following grounds: (1) that neither applicant had an ade quate knowledge of either the English or French language as is required by section 10(1)(e) of the Canadian Citizenship Act (R.S.C. 1970, c. C-19) and (2) that neither applicant had an adequate knowledge of the responsibilities and privileges of Canadian citizenship as is required by section 10(1)(J) of the Canadian Citizenship Act (supra) for which two reasons he concluded that neither applicant was a fit and proper person to be granted Canadian citizenship and refused the applications accordingly.
By notices of appeal, both dated May 17, 1977 and filed on May 24, 1977, both applicants before the Citizenship Judge appealed his decisions. The notices of appeal do not set forth any grounds of substance as to the correctness of the Citizenship Judge's decisions other than to proffer explana tions as to why neither appellant had acquired proficiency in the English language which is apparently the language of their choice.
The appellants were present before me and after a careful examination of each, with the help of the amicus curiae to whom I acknowledge my indebt edness for his assistance, I am in complete agree ment with the conclusion of the Citizenship Judge that neither appellant has an adequate knowledge of English, one of the official languages of Canada, as is required as a condition precedent to the grant of Canadian citizenship by virtue of section 5(1)(c) of the Citizenship Act (S.C. 1974- 75-76, c. 108).
For my own part I found each appellant's profi ciency in the English language so inadequate that I was unable to communicate with either appellant in that language so that it was impossible for me to ascertain if either appellant has an adequate knowledge of Canada and of the responsibilities and privileges of citizenship which is also a condi tion precedent to a grant of citizenship under section 5(1)(d) of the Citizenship Act (supra). On the assumption that the Citizenship Judge experienced equal difficulty in communicating with the appellants as I did then I fail to follow how he could conclude whether either appellant has an adequate knowledge of the responsibilities and privileges of Canadian citizenship under sec tion 10(1)(f) of the Canadian Citizenship Act (R.S.C. 1970, c. C-19) as he purported to do unless he construed the section in question as casting an onus on the appellants to so establish and concluded that neither of them had discharged that onus but he did not say so. All that he did was to utilize a printed form provided to him and categorically indicated that neither appellant had the requisite knowledge in this respect.
The Canadian Citizenship Act (R.S.C. 1970, c. C-19) (which I shall herein refer to as the "former Act") was repealed by the Citizenship Act (S.C. 1974-75-76, c. 108) (which I shall hereinafter refer to as the "new Act"), the new Act to come into force on a day to be fixed by proclamation in accordance with section 43 thereof.
The Citizenship Act, the new Act, was pro claimed to be in force and have effect upon, from and after the 15th day of February 1977.
However there is a transitional period and cir cumstance provided in section 35(1) of the new Act, Part IX, ranged under the heading "Transi- tional and Repeal". That section reads:
35. (1) Proceedings commenced under the former Act that are not completed on the coming into force of this Act may be continued as proceedings under the former Act or under this Act and any regulations made thereunder, as the Minister may, in his discretion, determine, but any proceedings continued under the former Act and regulations made thereunder may not be so continued for more than one year from the coming into force of this Act.
There is no question that the proceedings before the Citizenship Judge were commenced under the former Act, that they were not completed before February 15, 1977 the day upon which the new Act came into force by proclamation and that the Citizenship Judge dealt with these two applica tions before him under the former Act.
This is abundantly clear from the date of his decisions which are both dated February 23, 1977 which is well after February 15, 1977 and from the forms he used therefor in which reference is made to the specific requirements outlined in specific sections of the former Act.
Prior to the hearing of these appeals I requested the amicus curiae to be prepared to assist the Court by putting himself in a position to answer seven questions posed.
Two of those questions were:
(1) What determination under section 35(1), if any was made by the Registrar of Citizenship as to proceedings before the citizenship judge and communicated to him, and
(2) Assuming no such determination was made and com municated to the citizenship judge, what is the effect of section 36 of the Interpretation Act (R.S.C. 1970 Chap. I-23).
The amicus curiae ascertained that a letter was written to all citizenship judges by the Registrar of Citizenship or someone on his behalf to the effect that proceedings begun under the former Act but not completed before the coming into force of the new Act should be continued as proceedings under the former Act (that is my recollection but if it is inaccurate it has no material bearing for reasons I shall outline) but if any difficulty arose in any particular application, then the citizenship judge should communicate with the Registrar of Citizen ship for advice and direction.
However the amicus curiae also ascertained that at the time this blanket letter was written to the citizenship judges the authority contemplated to be exercised by the Minister, in his discretion, under section 35(1) of the new Act quoted above, had not been delegated to the Registrar of Citizenship in accordance with section 21 of the new Act which reads:
21. Anything that is required to be done or that may be done by the Minister under this Act or the regulations may be done on his behalf without proof of the authenticity of the authoriza tion by any person authorized by the Minister in writing to act on his behalf.
That being so there was no determination by the Minister or anyone delegated to act on his behalf that the applications before the Citizenship Judge should be continued under the former Act.
In the absence of such determination it follows that the Citizenship Judge was obliged to complete the proceedings in these two applications before him under the new Act and not under the former Act as he obviously did. This was the submission made by the amicus curiae after his consideration of the Interpretation Act (supra) with which I am in agreement.
There are several major differences between the provisions of the former Act and the new Act.
Under the former Act by virtue of section 10(1)(e) thereof if an applicant for citizenship was forty years of age or more at the time of the applicant's lawful admission to Canada then if such an applicant did not have an adequate knowl edge of the English or French language and had been continuously resident in Canada for more than 10 years the requirement of adequate knowl edge of either such language was waived.
Here both appellants were over forty years of age on their lawful admission to Canada on November 7, 1971. The ten-year period would elapse on November 7, 1981, some three years and ten months hence. But the provision is eliminated in the new Act.
In its place section 14 provides that where a citizenship judge is unable to approve an applica tion for the grant of citizenship under section 13(2) of the new Act, and section 14(1) includes a reference to section 5(3) of the new Act, which in turn refers to section 5(1), paragraph (c) of which requires that an applicant shall have an adequate knowledge of one of the official languages of Canada and paragraph (d) which requires an applicant to have an adequate knowledge of Canada and of the responsibilities and privileges of citizenship which paragraphs are basically the same as sections 10(1)(e) and (f) of the former Act, then the citizenship judge shall consider whether or not to recommend to the Minister to exercise his discretion and waive the requirement of an adequate knowledge of either official lan guage (that is section 5(1)(c) of the new Act) or an adequate knowledge of Canada and the respon sibilities of citizenship (which is section 5(1)(d) of the new Act).
For greater certainty I reproduce section 14 of the new Act:
14. (1) Where a citizenship judge is unable to approve an application under subsection 13(2), he shall, before deciding not to approve it, consider whether or not to recommend an exercise of discretion under subsection 5(3) or (4) or subsection 8(2) as the circumstances may require.
(2) Where a citizenship judge makes a recommendation for an exercise of discretion under subsection (1), he shall
(a) notify the applicant;
(b) transmit the recommendation to the Minister with the reasons therefor; and
(c) approve or not approve the application in accordance with the decision that has been made in respect of his recommendation forthwith upon its communication to him.
The Citizenship Judge in these two applications obviously proceeded under the former Act for the reasons I have outlined and he did not consider making a recommendation to the Minister as he was obliged by the use of the mandatory word "shall" in section 14 before rejecting the applica tions as he did forthwith.
Accordingly I allow both appeals and refer both applications back to the Citizenship Judge in order that he might direct his attention, in the circum stances of these appeals, to a consideration of whether he should recommend to the Minister an
exercise of his discretion in accordance with the provisions of section 14 of the new Act.
The conclusion I have reached and the disposi tion of these appeals at which I have arrived absolves me from deciding whether the Registrar of Citizenship was authorized to determine that these two appeals should be continued under the former Act before the Federal Court of Canada as he did by letter dated August 30, 1977 addressed to the Registry, Citizenship Appeal Court rather than to the Registry, Federal Court of Canada which, incidentally he did not personally sign but permitted someone else to sign on his behalf which on its face offends against the maxim delegata potestas non potest delegari and to comment on other patent inaccuracies therein bearing in mind that the notices of appeal are both dated May 17, 1977 and were both filed on May 24, 1977 both of which dates are subsequent to February 15, 1977 the date upon which the new Act was proclaimed to be in effect. The question which arises is wheth er these two appeals, launched after February 15, 1977, can conceivably be proceedings commenced under the former Act and not completed before the new Act came into force within the meaning of section 35(1) of the new Act.
I am also absolved by the course I have adopted from deciding if the Federal Court of Canada, Trial Division, being a court of appeal in the true sense from a citizenship judge, should give the order that the Citizenship Judge ought to have given under section 14 of the new Act if the circumstances so dictate. In this respect consider ing the respective ages of the appellants and their lack of educational advantages in their earlier lives, it would take a miracle for them to acquire any proficiency in a tongue strange to them at this late date.
I expressly refrain from expressing any opinion on these two questions because it is not necessary for me to do so and to leave my brother judges completely untrammelled by any remarks of mine should either question arise before them for their decision.
I repeat, the appeal of each appellant herein is allowed and the appeal of each appellant is referred back to the Citizenship Judge to consider whether he shall make a recommendation or not to the Minister for an exercise of his discretion in accordance with section 14 of the Citizenship Act.
 You are being directed to the most recent version of the statute which may not be the version considered at the time of the judgment.